Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 12.131 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

r. Kol. 1′ taCONNt nam‑madann:CNJ x[

tanam‑ma
CONNtdann
CNJ

r. Kol. 2′ GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM);
Gesalbter:D/L.SG(UNM)
pé‑ra‑anvor-:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑ilaufen:3SG.PRS [

GUDU₁₂pé‑ra‑anḫu‑u‑wa‑a‑i
Gesalbter
NOM.SG(UNM)
Gesalbter
D/L.SG(UNM)
vor-
PREV
laufen
3SG.PRS

r. Kol. 3′ ḫu‑la‑li‑an‑ziumwinden:3PL.PRS teCONNt=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM
ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
[

ḫu‑la‑li‑an‑ziteti‑an‑zi
umwinden
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

r. Kol. 4′ *MUNUS.MEŠSÌR*Sängerin:NOM.PL(UNM) ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:DEMadv SÌR‑RUsingen:3PL.PRS

*MUNUS.MEŠSÌR*ki‑iš‑ša‑anSÌR‑RU
Sängerin
NOM.PL(UNM)
in dieser Weise
DEMadv
singen
3PL.PRS

r. Kol. 4′ URUḫa‑at‑t[u‑


r. Kol. 5′ MEŠMann:GEN.PL(UNM) URUSIG₄‑na‑ḫi‑laSIG₄-anḫila:GN.GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar i‑ú‑kánJoch:NOM.SG.N ú‑ez‑[zikommen:3SG.PRS x x x

MEŠURUSIG₄‑na‑ḫi‑la1i‑ú‑kánú‑ez‑[zi
Mann
GEN.PL(UNM)
SIG₄-anḫila
GN.GEN.SG(UNM)
ein
QUANcar
Joch
NOM.SG.N
kommen
3SG.PRS

r. Kol. 6′ LUGAL‑iKönig:D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:POSP;
entgegen-:PREV
a‑ru‑wa‑a‑en‑z[isich verneigen:3PL.PRS

LUGAL‑ime‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daa‑ru‑wa‑a‑en‑z[i
König
D/L.SG
gegenüber
POSP
entgegen-
PREV
sich verneigen
3PL.PRS

r. Kol. 7′ ḫu‑u‑up‑ḫu‑up‑pa‑aš(Funktionär):NOM.SG.C me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:ADV;
entgegen-:PREV
[

ḫu‑u‑up‑ḫu‑up‑pa‑ašme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
(Funktionär)
NOM.SG.C
gegenüber
ADV
entgegen-
PREV

r. Kol. 8′ a‑ru‑wa‑an‑zisich verneigen:3PL.PRS A‑ŠAR‑ŠU‑NUOrt:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N;
Ort:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
ap‑pa‑an‑[zifassen:3PL.PRS

a‑ru‑wa‑an‑ziA‑ŠAR‑ŠU‑NUap‑pa‑an‑[zi
sich verneigen
3PL.PRS
Ort
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
Ort
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
fassen
3PL.PRS

r. Kol. 9′ teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
[


teti‑an‑zi
CONNt=PPRO.3PL.C.NOMsetzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

r. Kol. 10′ nam‑madann:CNJ 1ein:QUANcar i‑ú‑kánJoch:NOM.SG.N ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS LUGAL‑iKönig:D/L.SG [

nam‑ma1i‑ú‑kánú‑ez‑ziLUGAL‑i
dann
CNJ
ein
QUANcar
Joch
NOM.SG.N
kommen
3SG.PRS
König
D/L.SG

r. Kol. 11′ QA‑TAM‑MAebenso:ADV i‑ia‑an‑zimachen:3PL.PRS A‑ŠAR‑ŠU‑NUOrt:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N;
Ort:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
a[p‑pa‑an‑zifassen:3PL.PRS

QA‑TAM‑MAi‑ia‑an‑ziA‑ŠAR‑ŠU‑NUa[p‑pa‑an‑zi
ebenso
ADV
machen
3PL.PRS
Ort
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
Ort
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
fassen
3PL.PRS

r. Kol. 12′ UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:GEN.PL(UNM) 1ein:QUANcar NINDAwa‑ge‑e[š‑šar(Gebäckbezeichnung):ACC.SG.N

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR1NINDAwa‑ge‑e[š‑šar
Aufseher
NOM.SG(UNM)
Tischmann
GEN.PL(UNM)
ein
QUANcar
(Gebäckbezeichnung)
ACC.SG.N

r. Kol. 13′ GUNNI**Herd:D/L.PL pé‑ra‑anvor:POSP GÙB‑lilinker:D/L.SG [

GUNNI**pé‑ra‑anGÙB‑li
Herd
D/L.PL
vor
POSP
linker
D/L.SG

r. Kol. 14′ NINDAwa‑ge‑eš‑šar(Gebäckbezeichnung):ACC.PL.N 2‑ezwei:QUANcar.ACC.N da‑a[n‑zinehmen:3PL.PRS

NINDAwa‑ge‑eš‑šar2‑eda‑a[n‑zi
(Gebäckbezeichnung)
ACC.PL.N
zwei
QUANcar.ACC.N
nehmen
3PL.PRS

r. Kol. 15′ da‑ga‑a‑anCONNt=OBPk;
Erde:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C
ša‑ku‑wa‑a‑an(Form der Bestrafung):PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL;
Auge:NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF
[ar‑

da‑ga‑a‑anša‑ku‑wa‑a‑an
CONNt=OBPk
Erde
D/L.SG
Taga
DN.ACC.SG.C
(Form der Bestrafung)
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
Auge
NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

r. Kol. 16′ SÌR‑RUsingen:3PL.PRS;
singen:3SG.PRS

SÌR‑RU
singen
3PL.PRS
singen
3SG.PRS

r. Kol. 16′ am‑wuu‑pí‑li‑i am‑[wuu‑pí‑li‑i


am‑wuu‑pí‑li‑iam‑[wuu‑pí‑li‑i

r. Kol. 17′ 1ein:QUANcar Mann:NOM.SG(UNM) URUSIG₄‑na‑ḫi‑laSIG₄-anḫila:GN.GEN.SG(UNM) [

1URUSIG₄‑na‑ḫi‑la
ein
QUANcar
Mann
NOM.SG(UNM)
SIG₄-anḫila
GN.GEN.SG(UNM)

r. Kol. 18′ ni‑ni‑in‑ki‑eš‑ke‑[ez‑ziheben:3SG.PRS.IMPF

ni‑ni‑in‑ki‑eš‑ke‑[ez‑zi
heben
3SG.PRS.IMPF

r. Kol. 19′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:ADV;
entgegen-:PREV
[

me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
gegenüber
ADV
entgegen-
PREV

r. Kol. 20′ ka‑ni‑na‑an‑zagebeugt:PTCP.NOM.SG.C;
durstig:NOM.SG.C;
gebeugt:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL=REFL;
durstig:NOM.SG.N,ACC.SG.N=REFL
[

ka‑ni‑na‑an‑za
gebeugt
PTCP.NOM.SG.C
durstig
NOM.SG.C
gebeugt
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL=REFL
durstig
NOM.SG.N,ACC.SG.N=REFL

r. Kol. 21′ ták‑kánCONNt=OBPk NINDAwa‑g[e‑eš‑šar(Gebäckbezeichnung):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

ták‑kánNINDAwa‑g[e‑eš‑šar
CONNt=OBPk(Gebäckbezeichnung)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

r. Kol. 22′ UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBAN[ŠURTischmann:GEN.PL(UNM)

UGULAMEŠ˽GIŠBAN[ŠUR
Aufseher
NOM.SG(UNM)
Tischmann
GEN.PL(UNM)

r. Kol. 23′ ni‑ni‑in‑ki‑[eš‑ke‑ez‑ziheben:3SG.PRS.IMPF

ni‑ni‑in‑ki‑[eš‑ke‑ez‑zi
heben
3SG.PRS.IMPF

r. Kol. 24′ NINDAwa‑ge‑eš‑š[ar(Gebäckbezeichnung):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

NINDAwa‑ge‑eš‑š[ar
(Gebäckbezeichnung)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF

r. Kol. 25′ ka‑ne‑n[a‑an‑zadurstig:NOM.SG.C;
durstig:NOM.SG.N,ACC.SG.N=REFL

ka‑ne‑n[a‑an‑za
durstig
NOM.SG.C
durstig
NOM.SG.N,ACC.SG.N=REFL

r. Kol. 26′ A‑ŠAR‑ŠU‑[NUOrt:UNM


A‑ŠAR‑ŠU‑[NU
Ort
UNM

r. Kol. 27′ nam‑madann:CNJ [

nam‑ma
dann
CNJ

r. Kol. 28′ x x [

r. Kol. bricht ab

lk. Kol.


lk. Kol. 1′ ]x‑zi

lk. Kol. 2′ ]


lk. Kol. 3″ ]u‑u‑wa‑a‑ilaufen:3SG.PRS

]u‑u‑wa‑a‑i
laufen
3SG.PRS

lk. Kol. 4″ ]


lk. Kol. 5″ ‑z]i

lk. Kol. 6″ ‑i]š

lk. Kol. 7″ ta]r‑ku‑wa‑an‑zitanzen:3PL.PRS

ta]r‑ku‑wa‑an‑zi
tanzen
3PL.PRS

lk. Kol. 8″ ]


lk. Kol. 9″ ḫa‑an]‑da‑a‑it‑ta(Örtlichkeit?):*ALL;
(Örtlichkeit?):ALL,VOC.SG,STF;
ordnen:2SG.PRS.MP,2SG.PST.MP,3SG.PST.MP;
(Örtlichkeit?):STF=CNJadd;
ordnen:3SG.PST,2SG.PST=CNJadd;
zur Stirn gehörig:INS=CNJadd

ḫa‑an]‑da‑a‑it‑ta
(Örtlichkeit?)
*ALL
(Örtlichkeit?)
ALL,VOC.SG,STF
ordnen
2SG.PRS.MP,2SG.PST.MP,3SG.PST.MP
(Örtlichkeit?)
STF=CNJadd
ordnen
3SG.PST,2SG.PST=CNJadd
zur Stirn gehörig
INS=CNJadd

lk. Kol. 10″ E]GIR‑pa(‑) an‑dahinein-:PREV;
darin:ADV
x x

an‑da
hinein-
PREV
darin
ADV

lk. Kol. 11″ ‑z]i1

lk. Kol. ca. 2 Zeilenenden unbeschrieben


lk. Kol. ca. 2 Zeilenenden unbeschrieben2

lk. Kol. bricht ab

Unter diesem Zeichen ist der Rest eines senkrechten Striches vorhanden, der eventuell ab hier die Kolumne in zwei Feldern teilte (vgl. z. B. in KBo 20.33+ Vs. 18). Weil aber rechts vom Strich kein Text steht, ist es uklar, welchem Zweck der senkrechte Strich hier diente.
Danach ist nur das Interkolumnium erhalten, mit zwei weiteren Paragraphenstrichen enthalten nach ca. 1 bzw. ca. 3 Zeilen.
0.35669708251953